Website & App Localization

Website & App Localization

From โ‚ฌ194,70

Full website localization โ€” UI strings, SEO metadata, marketing copy, help documentation โ€” adapted for Spanish and international markets.

Website localization goes beyond translation. It adapts your entire digital presence for a new market โ€” language, culture, UX conventions, SEO, legal requirements, and payment preferences. We handle: CMS content translation (WordPress, Shopify, Drupal, custom); UI string localization (mobile apps, SaaS platforms, web applications); SEO localization (keyword research in target language, meta tags, URL structure, hreflang implementation); marketing copy transcreation (adapting message and tone for cultural resonance); help documentation and knowledge base articles; email templates and transactional emails; legal pages (privacy policy, terms, cookie policy adapted for local regulations); and multimedia localization (subtitles, voiceover scripts, image text). We work with .PO, .XLIFF, .JSON, .CSV, and all standard localization file formats. Integration with Crowdin, Lokalise, Phrase, Transifex, and other TMS platforms. Continuous localization workflows available for agile development teams. From โ‚ฌ194.70.

Need Website & App Localization?

Free quote within 2 hours. No obligation.

Order now
๐ŸŒ

Translate Bot

Online ยท Algeciras

...